Две книги о СБ

   Главная >> Книжное обозрение >> Две книги о СБ

Сергей Цветков  

 

Помню, (кхе-кхе :-)) время, когда книг по нашей авиации у нас не издавалось, и вариантов было немного - либо учить английский, либо более родные польский или чешский. Поскольку отечественные полиграфические опыты ничего, кроме отвращения вызвать не могли, то даже явно видимые дефекты западной литературы воспринимались как досадное недоразумение, а ошибки, пусть и грубые, снисходительно прощались.

За последние 15 лет стараниями российских и украинских авторов и издателей удалось ликвидировать многие глобальные пробелы нашей авиационной истории. Однако большинство этих работ осталось в рамках журнальных публикаций - и недостатки такого подхода (ограничения объема заставляли расматривать историю какой-либо знаменитой машины либо очень поверхностно, либо посвящать статью лишь отдельной главе ее биографии) стали вскоре совершенно очевидны. Увы, издание на высоком уровне русскоязычных книг за редким исключением (отдельные современные машины) издатели считают коммерчески неоправданным. Ситуация парадоксальная, и разрешается нетрадиционно: полноценные книги по советской авиации издают для зарубежного читателя, но при этом в качестве авторов выступают уже не западные "знатоки" (помнится, в конце 80-х крупнейшим спецом по нашим реактивным машинам стал некий швейцарец Ханс-Хайри Штапфер :-)), а настоящие специалисты, обладающие и доступом к архивам, и знакомствами среди ветеранов, и пониманием общего исторического фона описываемых событий, и, наконец, немалым трудолюбием. (Кстати, не всегда эти специалисты - наши соотечественники: единственная солидная книга по Пе-8, вышедшая до настоящего времени - результат труда немца Ульриха Унгера.)

Появление в этом году практически одновременно двух книг по по СБ - одному из культовых советских самолетов вызывает желание пристально присмотреться к обеим. А то, КАК сделаны эти книги, позволяет увидеть некоторые тенденции или даже закономерности в области литературы такого сорта.

Хочу сразу оговориться - я НЕ специалист ни по СБ, ни вообще по затронутому периоду. В связи с этим, хотелось бы высказать мнение, что рецензия написанная специалистом, часто оказывается погребенной в деталях - вместо общего впечатления от работы, такая рецензия становится перечнем опечаток и споров по поводу дислокации частей или количества заклепок в каком-либо узле. Я высказываю свои впечатления и ощущения, а не пытаюсь выловить все ошибки.

Книги близки по объему, формату и другим издательским параметрам, что провоцирует на сравнение. Итак, участники:

Les bombardiers sovetique Tupolev SB
Коллективное исследование (в оригинале - collective research by) выполнили: Михаил Маслов, Дмитрий Карленко, Патрик Лоро, Игорь Мркванек, Йозеф Вацлавик, Луис Игнасио де Азаола Рейес (alias Kanario), Стефан Сулар, Жильбер Дюранти, Хосе Фернандес и Андрей Кобахидзе.

Tupolev SB
Soviet High Speed Bomber
Mikhail Maslov

Обе книги в переплете (то, что многие невежи называют твердой обложкой :-)), обе формата, близкого к А4, обе на меловке. Первая книга издана во Франции и отпечатана в Италии, вторая (несмотря на то, что издательство Icarus - американское) издана и отпечатана в России (первую буду называть "французской", а вторую "российской"). Для начала надо сказать, что, несмотря на разное число страниц (256 и 224 соответственно), объем текста обеих книг вряд ли сильно отличается - французское издание заявлено двуязячным - то есть текст (включая подписи к иллюстративным материалам) должен быть параллельным на французском и английском (лишь благодаря этому удалось его изучить! :-)) языках.

Более подробное (с указанием страниц) содержание позволит лучше представить соотношение частей, посвященных различным аспектам и истории героя обеих публикаций.

 

Les bombardiers sovetique Tupolev SB

Les bombardiers sovetique Tupolev SB
Edition bilingue
Editions TMA
ISBN 2-915205-02-7
Коллективное исследование (в оригинале - collective research by) выполнили: Михаил Маслов, Дмитрий Карленко, Патрик Лоро, Игорь Мркванек, Йозеф Вацлавик, Луис Игнасио де Азаола Рейес (alias Kanario), Стефан Сулар, Жильбер Дюранти, Хосе Фернандес и Андрей Кобахидзе.
Перевод с русского - Виталий Назаров
Английский вариант текста - Бринсли Бест
Чертежи - Михаил Маслов и Николай Поликарпов

Французская книга:

4-38 - История создания и развития (включая ММН и Ар-2)
На первых страницах "сенсация" - оказывается, вначале аббревиатура "СБ" означала "средний бомбардировщик" ;). Снимки собственно серийных СБ можно пересчитать по пальцам, зато присутствуют 12 фото разных прототипов, несколько предшественников СБ и 4 фото ММН. Завершается раздел 2 снимками аварийного СБ, пострадавшего при столкновении с ББ-22. Ни в раздел, описывающий СБ-пикировщик, ни для Ар-2 ни одного фото не нашлось!!! - Не заслужили?? Кстати, последнему посвящены всего 2 абзаца (!!!), завершающие рассказ об этой замечательной машине словами "Испытания завершились успешно, однако, похоже, в серию его так и не запустили." Собственно, после этого пассажа многое становится ясно, и дальнейшее чтение представляется практически бесссмысленным. Однако я набрался терпения, и был вознагражден... :-)
Кстати, интересно, кто стал автором ТАКОГО открытия - поскольку уважаемых Маслова и Карленко я в этом заподозрить не могу, единственной кандидатурой остается главный редактор.

39-44 - Камуфляж
К сожалению, обманка - в этой главе собственно описанию окраски (фантастически поверхностное и не затрагивающее ни вопросы маркировки - нанесение опознавательных знаков, бортовых номеров и иных элементов ("пилотки" на верхней части вертикального оперения, различные полосы и т.п.), ни способы камуфлирования машин в период ВОВ) посвящены всего 2 страницы!! Остальные заняты (напомню - в главе "Камуфляж") разделами "Модификации и опыт" (невнятное описание проекта СБ на поплавках и "Птеродактиля") и "Гражданские варианты СБ".

45-69 - СБ в Испании (включая службу в испанских ВВС после поражения республиканцев)
На с. 52 и 53 - крупные фото втулки винта и стойки шасси - понять какое отношение они имеют к главе про Испанию, не удалось никак. Раздел, посвященный франкистским "Катюшкам", производит благоприятное впечатление (кстати, его автор - "Канарио" Азаола) благодаря хорошим иллюстрациям. А вот даже дата завершения эксплуатации (важнейший факт!) в тексте отсутствует. :((

70-106 Avia B-71 - легкий бомбардировщик и разведчик
- 70-93 - чехословацкие Avia B-71
Интересный прием - фото первой машины на с. 70 затем "расчленено" и повторено на с.71 и 73. Проблему лишнего места можно решать, оказывается, и так :).
- 94-101 - Avia B-71 в люфтваффе
- 102-103 - в словацких ВВС - 2 абзаца (тут же, заодно и словацкий СБ), камуфляж чехословацких машин
- 104-106 - Avia B-71 в Болгарии (автор - Россен Панчелиев)
Трудно поверить, что по поводу службы 31 машины на протяжении 6 лет можно написать так мало - 3 абзаца (четыре из 9 фото - аварийные машины).

107-129 СБ в Китае
Пожалуй, в отношении текста самый ценный раздел книги. В эту же главу непонятным образом попали разделы "Халхин-Гол" (ни одного фото!) и "СБ в Польше" (имеется в виду "освободительная" операция советских войск в сентябре 1939 г.)!!! Супер!

130-133 - СБ в войне против Финляндии
Всего три фото!!! :)))) Дословный и бесстыдный перевод статьи В. Раткина из МА2-2002 без упоминания автора. Что интересно, при том, что этот конфликт явно заслуживает гораздо большего объема, оригинальная статья даже подверглась некоторым сокращениям!

134-144 - Туполевы с голубыми свастиками
Ну, при том тщании, которое уже много раз продемонстрировали финны в отношении своей истории (и чему можно только завидовать), трудно удивляться, что эта глава получилась исчерпывающей и хорошо иллюстрированной. Впрочем, и здесь не обошлось без прокола - завершающая главу таблица на с 144 осталась без названия. Можно догадаться, что это претензия на полный список сбитых финнами СБ (в обеих войнах), но почему ее поместили в ЭТОЙ главе - загадка!

145-185 - СБ на фронтах ВОВ
Глава разбита на разделы по фронтам (с севера до юга), освещена и служба ПС-40 и -41 в полках ГВФ. Забавно, что объявленный "опытным" Ар-2 (см примечания к сс. 4-38) фигурирует уже на первой странице этой главы: "Два полка 2-й САД получили... небольшое количество новых бомбардировщиков - 23 Ар-2..." Похоже, целиком книгу в редакции никто не читал...

186-187 - Фрагменты мемуаров Стефановского "300 неизвестных"
Зачем их было давать отдельно? Единственный заслуживающий внимания эпизод с участием Туполева и Орджоникидзе логичнее было поместить в первой главе...
Один из шедевров этой книги - таблица на с.187, абсолютно не дешифруема, т.е. понять, чем объединены события, собранные в ней не удастся никому. А название у таблицы традиционно отсутствует.

188-192 - Франция и СБ
Хотя на обложке заявлено, что, мол, издание 2-язычное, на эту главу (для меня достаточно интересную) правило не распространяется - текст только на французском.
193 - Приложение 1 Визит французской авиаделегации в СССР
194 - Приложение 2 Боевой состав (части имевшие СБ) на конец 1936 г
Оба приложения тоже стимулируют изучение языка де Голля... :((

195-207 - ТОЛЬКО немецкие фото, по большей части разбитых и сожженных машин в 1941 г.

208-211 - чертежи (2М-100А и 2М-103)
Чертежи без отдельных узлов и деталей - только общие виды. На втором даны сечения фюзеляжа (почему-то только три)

212-215 - изометрические компоновочные схемы (2М-100 и 2М-103)
То, что мы все давно (еще с эпохи копирования из Air International :) любим, и что сильно помогает представить устройство машины. Второй cut-away - почти копия (зеркальная) первого - изменены лишь двигатели, хотя разумно было бы дать скажем, вид спереди-слева-снизу. Некоторые огрехи (расположение мачты радио на козырьке пилота) видны даже при беглом взгляде...

216-221 - узлы и детали из техописания СБ

222-226 - узлы и детали из техописания Avia B-71

227-231 - фото узлов и деталей СБ

Последние четыре раздела (195-231) позволяют выяснить массу полезных вещей... Для моделистов - бесценно!

232 - цветные фото
Три фото - немецких В-71 (большое - вполне приличное) и одно - монинского СБ - неприличное ни по ракурсу, ни по качеству.

233-256 - цвет (рисунки)
- 233-240 - испанские машины (11 боковиков и 6 бок-верх-низ)
- 241-242 - китайские машины (4 боковика и 1 бок-верх-низ)
- 243-247 - чехословацкие (4), словацкие (2), немецкие (6) и болгарские (2) машины (12 боковиков и 2 бок-верх-низ)
- 247-251 - финские машины (7 боковиков и 3 бок-верх-низ)
- 252-256 (+задняя сторона переплета) - советские машины (24 боковика (включая 2 ПС-40) и 1 бок-верх-низ); Ар-2 отсутствуют

Окраски периода финской войны взяты из МА, но даже перерисованы неверно... подпись к машине из 44 СБАП: "...потерянный в результате навигационной ошибки" (т.е. попросту - заблудился). В оригинале (МА 2-2002): "...командир экипажа... в плохих метеоусловиях... не справился с управлением. Самолет потерпел катастрофу в районе аэродрома."
В качестве иллюстрации халтурности - картиночка с цветными рисунками и фото прототипов этих изображений, взятое из ЭТОЙ ЖЕ книги с. 132

В целом, с первых же страниц возникает, а затем все крепнет и крепнет ощущение спешки и крайней небрежности, проявляющиеся буквально во всем. Отсутствие работы редактора, который должен был хотя бы предупредить попадание польской компании в китайский раздел (это не требует ну СОВСЕМ НИКАКИХ специальных знаний) становится во многих изданиях печальной тенденцией. Разумеется, я выловил не все ошибки - возможно, что тем, кто прочтет (а я только мельком проглядел, не более того), откроются еще какие-то шедевры из интимной жизни СБ, но то, что грубейшие или досаднейшие проколы обнаруживаются так быстро и так легко, наводит на грустные мысли. Как можно доверять хоть чему-то в книге, когда известно, что ошибки в ней разбросаны повсюду, и вопрос лишь в том, какой именно факт окажется правдивым, а какой - плодом фантазии автора или редактора. Отдельная песня - английский перевод. Нет, к грамматике претензий нет (не тот у меня уровень, чтобы такие тонкости критиковать :)), но вот с авиатерминологией у переводчика явно дела плохи. Да что там специальные термины или устойчивые выражения - человек явно "не в теме", даже когда речь заходит о самых простых понятиях. Чтобы не быть голословным - пара примеров:
с.16, таблица: autonomie ... 2187 km. Видать, устоявшийся термин range (дальность) переводчику не знаком. Можно увидеть rapid bomber вместо high-speed bomber, fixing point вместо bomb rack, но вершиной стоит признать оборот ...the Baltic Fleet, named "Red Flag" - похоже, термин "Краснознаменный" по-прежнему труден и для понимания, и для перевода :)).
Клянусь, я старался быть объективным - кое-какие привлекательные стороны в книге я нашел и не забыл их упомянуть, согласитесь :)). Просто в ней минусы сами в глаза бросаются, а хорошее надо долго и тщательно разыскивать.

 

Tupolev SB

Tupolev SB
Soviet High Speed Bomber
Mikhail Maslov
Icarus Aviation Press
ISBN 0-9724527-1-0
Чертежи - Николай Поликарпов
Цветные проекции - Сергей Игнатьев

Ну, а теперь перейдем к ее "российской" сестричке:

11-74 - История создания, развития и серийного производства СБ

75-86 - Пикировщик Ар-2 (включая боевое применение летом-осенью 1941)

87-102 - Гражданское применение СБ и его вариантов

103-162 - СБ в бою
- 103-117 - испанские "Катюшки"
- 118-119 - события на Хасане
- 120-122 - Номонганский инцидент (Халхин-Гол)
- 123-125 - 10 лет в Китае
- 126-129 - чехословацкие В-71 (включая использование в Германии и Болгарии)
Кстати, здесь автор уверяет нас, что в болгарские ВВС получили лишь 24 машины!!)
- 130-137 - СБ на финской войне
- 138-143 - СБ в финских ВВС
- 144-162 - СБ в Великой Отечественной войне
Странновато, что таблица серийного выпуска СБ обеими заводами по годам попала в этот раздел, а не куда-нибудь в интервале между 70-й и 86-й.

163-186 - техописание СБ
- 184-186 - техописание Ар-2
187-188 - история СБ - экспоната музея ВВС
Этот раздел, конечно, не всем будет интересен, но чего явно недостает - это как самолет выглядел на месте своей аварии с воздуха, и собственно момент вывоза его с места при помощи Ми-6.

189-190 - ТТХ СБ (разных вариантов) и Ар-2

192-208 - чертежи 1:72 СБ (разных вариантов) и Ар-2 (кстати, для СБ нет вообще ни одного сечения :(( )

209-224 - цветные проекции СБ (разных вариантов) и Ар-2
- 12 боковиков и 1 лево-право-верх-низ советских строевых СБ
- боковики прототипа, ПС-40, ПС-41, УСБ (5 штук)
- 3 боковика Ар-2 и 1 польский УСБ
- 6 боковиков и 1 лево-право-верх-низ испанских СБ
- 4 боковика китайских СБ
- В-71: боковики чехословацкого, словацкого, 2 немецких и 2 болгарских В-71; 4 проекции чехословацкого и немецкого
- 4 боковика и 1 лево-право-верх-низ финских СБ

У меня не получается писать об этой книге в том же стиле, что и о предыдущей! - подобных претензий и ошибок просто нет! Остается злобно бурчать :) в стиле "вот это МНЕ не нравится" и "вот это Я сделал бы иначе" - чем я и займусь :).

Упреждает весь рассказ о СБ страница, посвященная расшифровке и переводу аббревиатур того времени, встречающихся в тексте. Вещь полезнейшая (особенно для западного читателя), только зачем тогда те же аббревиатуры, когда они появляются в тексте, расшифровывать еще раз?

Основная претензия - некоторая несбалансированность: это касается и отдельных фрагментов текста внутри тематической главы, и соотношения размера глав друг относительно друга, и, наконец, количества и качества фотографий.

Как и во "французской", в "российской" книге нет раздела, посвященного ЭКСПЛУАТАЦИИ - в обеих он заменен главой "Боевая служба". Как следствие, вопрос "какая часть перевооружилась первой и когда?" остается без ответа. Ничего нельзя узнать ни о первых летчиках ВВС, осваивавший этот революционный самолет, ни о других обстоятельствах периода ввода СБ в строй.

Соотношение объема, посвященного Ар-2 и гражданским вариантам СБ, тоже вызывает вопрос - стоило ли так раздувать рассказ про ПС-40 и ПС-41? Заслуживают ли они того - учитывая, сколько места отведено для выпущенного гораздо большей серией бомбардировщика, стававшего вершиной развития СБ?

Несколько сумбурно, на мой взгляд, изложено участие СБ в финской войне. Рассказ развивается в хронологической последовательности, добираешься до марта... и в следующем абзаце снова оказываешься в декабре. Оказывается, речь шла только об одном объединении, а теперь настал черед следующего. (Такие же хронологические скачки, кстати, затрудняют восприятие рассказа о боевой службе Ар-2.)

Таблицы боевого состава и, отчасти, потерь, были бы уместны в книге о финской войне вообще, а в этой (посвященной СБ) приведение численности (по армиям) И-16, И-15, И-153 и ДБ-3 представляется избыточным.

Набор фото, оказавшийся в распоряжении создателей книги, впечатляет, но создается впечатление, что ими овладела идея втиснуть в книгу ВСЕ фото, вне зависимости от ценности и качества. Нередко фото, не способное порадовать ни "формой" ни "содержанием", соседствует с другим, заслуживающим быть напечатанным вдвое или втрое крупнее.

Нечто подобное произошло и с подписями к фото. В целом замечательная идея давать развернутые, подробные подписи, обращающие внимание на детали, видимые только знатоку, в некоторых случаях приобретает форму мании. Когда сказать нечего, то пытаясь "выжать" желаемый объем, автор начинает подробнейшим образом описывать едва видимые второстепенные предметы заднего плана либо сочиняет целые рассказы в стиле "что-я-ДУМАЮ-изображено-на-этом-фото". Мне кажется, нет ничего зазорного в том, чтобы хорошее (высокого технического качества или просто красивое) фото давать вовсе без подписи.

Пожалуй, самые слабые элементы книги - раздел с цветом и обложка. Я не стал делать сканы (цвета и оригиналов на фото) как для французской книги отчасти по лености, отчасти потому, что это было бы простым повтором предыдущего. Но поводов для подобных неутешительных сравнений прототипа и его изображения российская книга, увы, предоставляет в изобилии. Так, машина "красная 1 в белом круге" изображена без мачты радиоантенны, в то время как на фото она хорошо видна; "красная 8" периода финской войны имеет 2 окошка в кабине стрелка - изображена с одним; машина из 5 аэ 44-го СБАП была в МА2-2002 "голубой 3" с двумя окошками, стала "красной 3" с одним окошком; гораздо забавнее метаморфозы с "красной 11" из 11-й САД - настоящая машина с этим номером судя по фото, имела первоначальные мотогондолы - на рисунке с поздними мотогондолами, на коках нарисованы красные звезды (интересно, что снимок машины, послужившей, по всей вероятности, прототипом для этих деталей, тоже удалось найти - это СОВЕРШЕННО другой самолет :)). Финские СБ все поголовно изображены с КРАСНЫМИ регистрационными номерами (SB-xx)!!! Мне кажется, уже лет 15 даже дети знают, что номера у финнов наносили черным и зеленым цветами по камуфляжу (по принципу "негатива"). Стоит ли после этого о мелочах?

Не радует и рисунок, ставший "лицом" книги - к сожалению, он продолжил стиль предыдущих работ Ю. Тепсуркаева (МиГ-27 в лунную ночь) - сугубо монохромная картинка, отсутствие сколь-нибудь внятного заднего плана, предельно упрощенное изображение самой машины, с головой выдающей свое компьютерно-сгенеренное происхождение. Я вовсе не противник 3D-моделирования, но умение работать в соответствуующих пакетах должно дополняться умением рисовать... и большим трудом по доработке коипьютерного полуфабриката. А здесь... практически отсутствуют какие-либо детали поверхности машины... не уверен, но кажется, блики на крыле нанесены неверно... да и лыж изображенной конструкции на снимках обнаружить не удалось :(((. В общем, "лицо" получилось гораздо менее удачным, чем "внутренности".

А теперь хотелось бы прибегнуть к сослагательному наклонению. Чего нет в этой книге, но чем ей стоило бы обзавестись - хотя бы в переиздании (о французской речь не идет :) для нее сверзадача - хотя бы дотянуться до уровня российской). Жаль, что Андрей Юргенсон, принявший большое участие в этой книге, не создал для нее генеалогическое дерево эволюции СБ (в начале 90-х он рисовал подобные схемы для "МА") - логика развития была бы гораздо нагляднее. Изометрические компоновки (не такие, как во французском издании) нарисованные под разными ракурсами стали бы отличным дополнением к чертежам. Очевидной слабости раздела, посвященного службе СБ и Ар-2 в СССР, можно было избежать, если привлечь в качестве соавторов специалистов в этой области - прежде всего Владимира Раткина, и, возможно, Дмитрия Хазанова (наверняка есть и еще кто-то). В этом же разделе уместны было бы воспоминания ветеранов - не только летного состава, но, разумеется, и техников. Другим ценным дополнением стали бы оценки СБ противниками - немцами и финнами (а в идеале - и японцами).

И наконец, то, о чем я ДАВНО мечтаю - чтобы в каждом издании подобного уровня можно было найти постер формата минимум А3 (а лучше - вдвое больше :-)), на котором был либо ШИКАРНЫЙ рисунок героя книги, либо лучшее из имеющихся фото (пусть и черно-белое) - чтоб на стенку повесить и наслаждаться!

В двух словах - итоги.
Если вы фанат СБ и вам не жалко денег (и они у вас есть :-)) - берите обе книги. Это обойдется примерно в сотню евро, но в вашем распоряжении окажется внятный рассказ (в российском издании) и к нему - хорошее фотодополнение (во французском). В виде бонуса - более подробный материал по немецким, китайским и франкистским СБ.
Если жаба душит - берите за половину суммы книгу Маслова. Потеряете (информации) немного, а полноценное издание по любимой машине будет у вас на полке.
Если же нелады с английским или с финансами не позволяют сделать и этого... что ж, собирайте старые номера журналов "Мир Авиации" и "М-Хобби", и начинайте заниматься историей СБ сами. Поверьте, оно того стоит :)).

Октябрь 2004 г.

© Сергей Цветков

Реклама